Print This Post
May
20
And it looks and sounds so nice in French:
Pour CommentsFromLeftield, la course est réellement finie depuis fin février. Hillary Clinton n’a plus aucune chance de rattraper son retard en nombre de délégués désignés par les primaires restantes (Montana, Dakota du Sud et Puerto Rico). Au delà de l’”agonie” de Mme Clinton et du frisson de la victoire qui habite Barack Obama, résume WritesLikeSheTalks, ce dernier devient le véritable et unique leader du camps démocrate pour affronter son rival républicain.
I used Babelfish to translate but it still needs help:
For CommentsFromLeftield, the race is really finished since the end of February. Hillary Clinton is not likely any more any to make up for her lost time of many delegates designated by the remaining primary educations (Montana, South Dakota and Puerto Rico). Beyond the “anguish” of Mrs. Clinton and shiver of the victory which lives Barack Obama, WritesLikeSheTalks summarizes, this last becomes the true one and single democratic leader of the camps to face its republican rival.
I couldn’t find a “translate” button or link on the Le Monde site. Anyone who can help, please do.
Sphere: Related ContentBy Jill Miller Zimon at 9:14 am May 20th, 2008 in Hillary Clinton, Barack Obama, Voting, Democrats, Campaigning, WH2008, Politics, Tech, Elections, Blogging
Comments
13 Responses to “Le Monde cites to Writes Like She Talks re: Clinton and Obama”
Leave a Reply






Shalom Jill,
Translate button? Why in the world would Le Monde have a translate button?
Of course anyone with an ounce of culture and learning speaks fluent French.
N’est pas?
B’shalom,
Jeff
[…] Le Monde cites to Writes Like She Talks re: Clinton and Obama Posted in […]
Mais oui, avail je ne comprend pas most of the page.
Here is a link to the whole page translated into English.
(thanks google!)
Too funny - I think the translations really miss the ABC Wide World of Sports reference there to the thrill of victory and the agony of defeat voice over in the intros, you know?
Wow, now you’ve really arrived! Magnifique!
Je sais! Je sais! C’est incroyable.
Elle est magnifique (Madame Zimon), d’accord!
Et dans Le Monde? Vous etes arrives!
With a first name like mine, how could I resist commenting?
(i’m not even a little bit french, just had a mom who liked the name).
Cherie - Merci beaucoups - vous etes tres genereux! How do we get the accent grave and egeus (egeux?) though?
Congratulations Jill - somehow your blog now looks more tres chic.
You know - you all have me thinking SONGS with all these comments -
My Cherie Amour and Le Freak - ack lol
Le freak - a song that should be banished from the entire universe.
May I suggest “I Remember It Well” for your afternoon listening pleasure:
“He: She:
We met at nine. We met at eight.
I was on time. No, you were late.
Ah yes! I remember it well.”
Hey Jill. Yeah, I was the other linked there, and I’m just curious on two points. What kind of publication is this? And how do you actually get to it?
I mean, I tried clicking on the link in my sitemeter and all I got was ad after ad after ad.
If I spoke French, I would so be ready to buy a whole bunch of products at this point, but alas…
Actually, probably better for my bank account anyway that I don’t.